コツコツドイツ語

ドイツ・ドイツ語のあれこれ

ドイツ語で「職業」どうやって言うん?

\おはよう〜☀︎Guten Morgen!/

 

今回から敬語をやめて

普通口調(多分関西弁?)で書くことにします、する。

ブログやから何でもアリやー!

 

------

今日は「職業/der Beruf」について。

 

 

ドイツの職場では誕生日を迎えた場合

誕生日である本人がケーキを用意するのが一般的。

f:id:deutsch_lernen0:20210816084511j:image

何で自分で用意せなあかんねん!?

と普通なら思ってしまう、、

自分ならそう思ってしまう、、が、

好みのケーキを誕生日に食べれるのは結構幸せかも?

 

で、

上司や同僚は誕生日の人のために

お金を出し合ってプレゼントを用意してくれるらしい!

 

ドイツ人は特に几帳面な国民性やから

きっちり同じ額を出し合うのだとか。

 

ん〜でも祝ってもらうだけ幸せやな。

 

では、

自己紹介でも役立つであろう

主な職業をドイツ語単語で紹介!

 

男性名詞/女性名詞 の順で書いてるので

それぞれ自分の性別に合わせて参考にして頂きたい。

 

《仕事》
 
★弁護士 = der Anwalt / die Anwältin 
 
★裁判官 = der Richter / die Richterin 
 
★医者 = der Arzt / die Ärztin 
 
★看護師 = der Krankenpfleger / die Krankenpflegerin 
 
★介護員 = der Pfleger / die Pflegerin 
 
★薬剤師 = der Apotheker / die Apothekerin 
 
パイロット = der Pilot / die Pilotin 
 
★CA = der Flugbegleiter / die Flugbegleiterin 
 
★公務員 = der Beamte / die Beamtin 
 
★教師 = der Lehrer / die Lehrerin 
 
★消防士 = der Feuerwehrmann 
 
★警察官 = der Polizist / die Polizistin 
 
★検察官 = der Staatsanwalt / die Staatsanwältin 
 
★税理士 = der Buchprüfer / die Buchprüferin
 
★大工 = der Zimmermann 
 
建築士 = der Architekt / die Architektin 
 
★宇宙飛行士 = der Astronaut / die Astronautin 
 
★美容師 = der Friseur / die Friseurin 
 
★政治家 = der Politiker / die Politikerin 
 
★官僚 = der Bürokrat / die Bürokratin
 
★秘書 = der Sekretär / die Sekretärin 
 
★音楽家 = der Musiker / die Musikerin 
 
★漁師 = der Fischer / die Fischerin 
 
★猟師 = der Jäger / die Jägerin 
 
★カメラマン = der Fotograf / die Fotografin
 
★画家 = der Maler / die Malerin 
 
★パン職人 = der Bäcker / die Bäckerin
 
★料理人 = der Koch / die Köchin 
 
★サラリーマン = der/die Angestellter
 
★エンジニア = der Ingenieur / die Ingenieurin 
 
★ジャーナリスト = der Journalist / die Journalistin 
 
★俳優 = der Schauspieler / die Schauspielerin 
 
★コメディアン = der Komiker / die Komikerin 
 
★歌手 = der Sänger / die Sängerin 
 
★スポーツ選手 = der Sportler / die Sportlerin

 

 

《学生》
 
★小学生 = der Grundschüler / die Grundschülerin
 
★高校生 = der Oberschüler / die Oberschülerin 
 
★中学生 = der Mittelschüler / die Mittelschülerin
 
★大学生 = der Student / die Studentin 
 
★大学院生 = der Doktorand / die Doktorandin 
 
 
 

 

der Zimmermann(大工)」が、
das Zimmer(部屋/空間)」と「der Mann(男)」
で成り立っててなんとなく驚きと納得。

 

「部屋の男」

 

 

------

敬語じゃなかったら

こんなにも性格悪く聞こえるんか、

こんなにも書きやすいんか、

と思った今日のブログ

 

ブログ書いてる時の自分は

( ◠‿◠ )こんな顔してるねんけどな〜

 

 

\じゃあまた。Tschüss!!👋/